«قدرت کلمات»، نوشته ی احد ده بزرگی ترجمه ی منظوم خطبه های سفر کربلا از حرکت کاروان حسینی تا شهادت امام و یارانش و بازگشت کاروان اسرا به کربلا و مدینه است.
احد ده بزرگی را اعتقاد بر این است که خود خطبه ها، به تنهایی واجد ارزشی اصیل هستند و به خوبی توانایی آن را دارند که مستقیماً استفاده و مطالعه شوند و بدین ترتیب از مهجوریت و گمنامی به درآیند. لذا خطبه ها را با نظم خاصی فراگرد هم می آورد و با رعایت ترتیب زمانی، متن عربی آن ها را مقدم داشته، سپس ترجمه ای از آن ها را به دست می دهد که اغلب توسط مترجمانی آگاه و مسلط، همچون دکتر سید جعفر شهیدی و سید مهدی شجاعی صورت گرفته است.
آنچه حائز اهمیت است، نوع نگرش و پرداخت خطبه هاست که شاعر را ملزم می سازد با رعایت و رسایی بی غل و غش پیام و حفظ زیرساخت عاطفی و حماسی آن به متن اصلی نزدیک شود. ناگفته پیداست قرارگرفتن در فضای اولیه ی انشای خطبه و ایصال همان حال و هوا در شعر بدون فروکاستی در عظمت و فخامت و استواری آن امری خطیر و دشوار است؛ اما این شاعر اهل بیت (ع) بی آنکه مقهور دشواری های کار باشد، نظر به غنای کار، تناسب ها را فراموش نمی کند و مناسب با هر خطبه فضای عاطفی را ایجاد می کند. لحن حماسی در جای جای اشعار پیداست و با وفاداری تام و تمام به محتوای خطبه، راویِ صادق و زبان حال اهل بیت (ع) می شود. گذشته از جاذبه های پنهانی که در خود اشعار وجود دارد، سررشته هماهنگی های معنوی و موسیقایی آن ها در جای دیگری است و در خدمت خاندان عصمت و طهارت قرار می گیرد.
محتوای کتاب :
متوسط
اثر گذاری متن :
متوسط
طرح جلد :
متوسط
کیفیت چاپ :
متوسط
وارد شوید
برای اینکه بتوانید کتاب را ارزیابی کنید ابتدا باید وارد حساب
کاربری خود بشوید.